Zdravím vespolek.
Pustil jsem se do překladu Cury 4. Mám přeložené rozhraní, uranium a fdmextruder. Dodělávám fdmprinter i s vysvětlujícími hláškami. Překládám z polské a anglické lokalizace a jelikož nevím jak přidat do nastavení výběr češtiny, tak to spouštím z němčiny. pokud někdo ví, jak udělat lokalizaci i v nastavení, pomoc uvítám, ale popsaný způsob mi funguje dobře.
Dám sem zatím, co mám hotovo. Připomínky uvítám.
Zatím jsem zjistil, že fdmextruder moc nefunguje, zůstává anglický překlad vysvětlivek.
Také mám za to , že cura má naopak názvosloví skirt, brim. Obrys prostě vypadá v cuře spíše jako sukně
Atd.
Vím , že spousta lidí preferuje angličtinu, tak to berte jako pomoc pro začínající.
Postupně kontroluju přeložené vysvětlivky když připravuju tisky, aby dávaly co nejvíc smysl.
Tož tak... pokud chcete, v příloze jsou soubory k přepsání. Cesta je:
C:\Program Files\Ultimaker Cura 4.0\resources\i18n\de_DE\LC_MESSAGE
Edit 20.5. V souboru fdmprint přibyly přeložené fráze a nepřeložené jsou teď anglicky.Celé to snad bude do konce týdne
Edit 11.6. Zůstalo nepřeložených asi 140 položek v fdmprinter. (vesměs u speciálních nastavení) Mezitím vyšla cura 4.1 a v souborech s jazyky se změnilo pořadí odkazů, takže sice překlad ze čtyřky funguje, ale některé věci se tváří jako nepřeložené. Musel bych to asi celý projet, překlady doplnit a ... na to nemám čas. Z další verzí by to asi stejně o něco změnili takže si nechám co mám a radši budu tisknout.
V příloze je tedy soubor pro curu 4 který fachčí většinově i v 4.1